語言聊天室
"Dialogando... Talking..."
二零一一年 第二十七期
2011 Edição nº 27
目錄 Índice
|
|
封面 Capa |
|
|
專題探討 / Artigos com temas específicos / Articles with specific subjects |
|
|
4 |
也談 "誦讀" 掀起你的蓋頭來 |
李艷芳 |
|
教師心得 / Textos de professores / Teachers' essays |
|
|
8 |
語言.能力 |
黃日恒 |
11 |
飛文基專訪 甜美的古葡語--澳門土生土語 / Entrevista com Miguel de Senna Fernandes A doce língua de Macau antigo |
Nuno Capela |
|
學生園地 / Trabalhos de alunos / Students' corner |
|
|
16 |
"心聲樹"--青年關心社會的聲音 |
|
18 |
開在記憶深處的花朵 |
施銀瑩 |
20 |
我們共同的夢想 |
蘇美琪 |
22 |
Um mundo sem fumo |
|
|
創作新園地 / Espaço criativo / Creative corner |
|
|
23 |
給 "博士" 上了一堂課 |
維念 |
26 |
It is okay to cry |
Eliana |
|
趣味文化 / Aspectos culturais / Interesting culture |
|
|
28 |
詩詩細語 |
|
30 |
車過中原 / passagem pelo Planalto Central / Through ther Central Plains |
姚風 Yao Feng |
32 |
Jokes |
|
33 |
Fun with English proverbs |
|
|
語言小天地 / Espaços de línguas / Language site |
|
|
34 |
葡語漫畫廊 / Português em banda desenhada |
阿正 |
36 |
粵普對對踫 |
王紅 |
37 |
The Three-Character Classic |
|
|
小城故事 / Histórias de uma pequena cidade / Small town, little stories |
|
|
38 |
巴斯人馬路 / Estrada dos parses |
官龍耀 Luís Sá Cunha |
|
遊戲部落 / Passatempo / World of games |
|
|
42 |
Riddles |
|
43 |
Jogo de provérbios |
|
44 |
Crossword puzzle (occupations) |
|
|
好推介 / Recomendações / Recommendations |
|
|
46 |
一本簡單而意味深遠的書《花婆婆》 |
梅茜紅 |
47 |
"To Kill a Mockingbird" |
Lo Wai Keng |
50 |
健康小提示:馬鈴薯 / Health Tips - Potatoes |
|
|
活動資訊 / Actividades / Activities |
|
|
52 |
21世紀東亞青少年大交流計劃 |
|
56 |
休閒的閱讀空間 -- 青年試館 |
|
|
家常菜譜 / Receitas / Recipes |
|
|
58 |
洋蔥薯仔豬扒 / Costeleta de porco com cebolas e batatas / Pork chop with onion and potatoes |
|